NopCommerce ti permette di tradurre il tuo negozio in più lingue, e questo può fare una vera differenza nell'esperienza dei clienti sul tuo sito. Quando gli acquirenti vedono le informazioni sui prodotti e i testi dell'interfaccia nella loro lingua, tutto risulta più familiare, costruisce fiducia e rende gli acquisti più semplici. Questo vale sia che tu venda in tutto il mondo sia che operi in una regione con più di una lingua ufficiale.
Cosa Puoi Localizzare in nopCommerce?
nopCommerce ti consente di tradurre tre aree principali:
1.
Contenuti del catalogo:
Prodotti, categorie, produttori, tag dei prodotti e tutti i tipi di attributi legati ai prodotti.
2.
Contenuti del negozio:
Argomenti (pagine), post del blog, notizie, sondaggi e modelli di messaggio (come le email di conferma ordine).
3.Stringhe statiche (risorse di stringa):
Questi sono brevi frammenti di testo utilizzati in tutta l'interfaccia, spesso aggiunti dal sistema di base o dai plugin.
Ogni gruppo viene tradotto in modo leggermente diverso. Ecco come funziona.
Catalogo e Contenuti
Inizia aggiungendo una nuova lingua nel pannello di amministrazione. Una volta aggiunta una lingua, tutti gli elementi del catalogo—prodotti, categorie e così via—mostreranno schede separate per ciascuna lingua. Basta inserire le traduzioni in quelle schede.
Argomenti (pagine) e modelli di messaggio seguono lo stesso schema.
Post del blog, notizie e sondaggi funzionano diversamente: ogni voce è associata a una singola lingua.Se desideri che lo stesso articolo appaia in due lingue, devi creare due versioni—una per lingua.


Risorse di Stringa
Le risorse di stringa controllano i piccoli frammenti di testo dell'interfaccia, come le etichette dei pulsanti o i messaggi di sistema. Puoi tradurli nella pagina di modifica della lingua nell'area di amministrazione. nopCommerce offre anche pacchetti linguistici ufficiali che riempiono automaticamente molte traduzioni comuni.
Una cosa da tenere a mente: se modifichi manualmente una risorsa di stringa e successivamente importi un pacchetto linguistico aggiornato, le tue modifiche potrebbero essere sovrascritte.Tratto questo argomento in un altro articolo.
Come i Commercianti Solitamente Traducono i Loro Store
Molti proprietari di negozi traducono manualmente i contenuti nel pannello di amministrazione—questo funziona bene per cataloghi più piccoli.
Altri preferiscono esportare i dati del catalogo in XML, tradurli tramite servizi come Google Translate o DeepL, e reimportarli. Tuttavia, nopCommerce attualmente non supporta l'esportazione di elementi come post del blog o articoli di notizie in modo autonomo, quindi i commercianti spesso utilizzano plugin di terze parti per questo.
Nuova Funzionalità: Traduzioni con Intelligenza Artificiale in nopCommerce 4.90 (Autunno 2025)
nopCommerce 4.90 include la traduzione integrata con IA.Il tuo negozio può connettersi direttamente all'API di Google Translate o a DeepL (avrai bisogno di account per questi servizi).

La nuova funzionalità Pretraslazione supporta attualmente:
-
Prodotti
-
Categorie
-
Produttori
Traduce anche il "Nome della pagina ottimizzato per i motori di ricerca", ma nessun altro campo SEO.
Non traduce:
-
Tag dei prodotti
-
Gruppi o opzioni degli attributi di specifica
-
Attributi del checkout
-
Modelli di messaggio
-
Notizie, post del blog o sondaggi
Un suggerimento utile: Salva le modifiche prima e dopo aver usato la Pretraslazione. I campi non salvati non verranno tradotti e i campi tradotti non si salveranno automaticamente.Inoltre, eseguire traduzioni multiple consuma più crediti API, quindi è meglio pianificare il flusso di lavoro per evitare costi non necessari.
Cerchi un Supporto di Traduzione Più Completo?
La nuova funzione di pre-traduzione è un buon inizio, ma c'è ancora spazio per migliorare.Se non sei pronto ad aggiornare a nopCommerce 4.90 - o se hai bisogno di una copertura di traduzione più completa - puoi utilizzare il mio plugin EasyTranslate .
EasyTranslate può tradurre tutto in nopCommerce che supporta la localizzazione: prodotti, categorie, produttori, tutti i tipi di attributi, tag di prodotto, argomenti, notizie, post del blog, sondaggi, modelli di messaggio e risorse di stringa. Evidenzia anche tutto ciò che non è ancora stato tradotto, in modo che nulla venga trascurato.